欢迎访问中国历史网!
  • 译文
    白石郎,临江居住。
    前面有江伯引导,后头有鱼群跟从。
    像玉一般的石头堆垒,似翡翠般翠绿的松树排列成行。
    白石郎的美艳天下独绝,世界上像他这样的再没有第二个。

    注释
    白石郎:白石郎君。传说中的水神。
    前导:前面引导。
    后从:后面跟从。
    积石:积聚在一起的石块。
    列松:排列的松树。
    翠:翡翠。
    艳:美艳。
    独绝:独一无二;无与伦比。
    世无其二:世上没有第二个。

  •   前两句可看作是比兴,后两句是形容了一位言语难以描述的美男:石块相垒成的玉山,挺立的青翠苍松。玉的内涵、和松的气质,常和美男相联系。这里,用二者来与男神的美貌相比拟。他的绝代风华,世上再没有谁能相比。关键在于一个独绝。